日本語の変
2005年 05月 24日
談合で捕まったある大手企業。
テレビのニュースでお詫びのコメントを出していた。
「誠に遺憾であり、云々・・・」
ぜーんぜん謝ってない感じ。
遺憾って言葉自体、どうかと思う。
「申し訳ありません」
とかの日本語にしてほしい。
テレビのニュースでお詫びのコメントを出していた。
「誠に遺憾であり、云々・・・」
ぜーんぜん謝ってない感じ。
遺憾って言葉自体、どうかと思う。
「申し訳ありません」
とかの日本語にしてほしい。
by judy_dory
| 2005-05-24 23:29